手机网站
加入收藏
过客留言
联系我们

现在是: 公元 日 北京时间
五首歌曲贺中秋----字文书画工作室祝全球客户朋友们中秋快乐
栏目列表
联系方式
揭阳市榕城区字文书画工作室
联系人:刘女士
电 话:揭阳市榕城区字文书画工作室
网 址:https://www.zwshgzs.com
地 址:广东省揭阳市榕城区京冈街道京南村翰池济兴围宣德第355号
梅花诗词 >> 榕江逸士系列 >>
踏莎行·下世

   琼海姿新,瑶园根聚,天来身世同谁语?月明枝上肯销魂,芳心未许沾泥絮。  

玉骨凝诗,冰肌结赋,花魁独向佳人誉。年年风雪唤春回,尘缘逸事香如故。

------------------------------------------------------------------------------------------------


揖圣堂用篆书和行书表现本词



                                        冰肌玉骨賦詩篇       文/ 榕江逸士
   實際上,我無意寫詩,尤其在某些場合下,在淫威虐肆之时,根本毫無詩意可言。
   有時候,我也在想,文天祥在過伶仃洋的時候,假如沒有讓他一點點的自由,可能我們就無從知道「人生自古誰無死,留取丹心照汗青」的詩句,也體會不到詩人的那份從容和豪邁。假如,後來在大都的牢房裏,元兵若沒有讓他尊嚴的受苦,他也就沒有機會可以寫出《正氣歌》,更不可能使其流傳下來。最多,也只能象譚嗣同那樣,在臨刑前,發出「我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙」之類的吶喊。
   前賢已走遠,只是他們為國為民的精神永存,在五千年的歷史中留下了他們各自的角色,豐富了中華文化的內涵。

   在寫《踏莎行·下世》的時候,我沒有任何的參照,甚至都沒有紙筆。我也不是想要寫梅花和讚美梅花。當時我是覺的大雪壓頂下的梅花這一自然景觀,本身就是一首詩,無須再題再詠。但是,如果,让我留给世人的最后一道风景,目前,在大陆,那就只有梅花。

     退却了白天的纷乱、肃杀和喧嚣恐怖,到了晚上,在皎洁月光的映衬下,厚厚的积雪,在此时已变成一大片琼海玉鉴。 这时,悄悄摇曳闪动的,只有梅的身影。千百年来,梅花除了忍苦耐寒、高洁报春,还能有什么新意呢?那么多的梅花,落地即能生根的梅花,原来竟是根本相连,根聚瑶台、源于天上。这真令人惊叹、震撼和自豪!明白了这个后,眼前尘世的苦难和重压,又能算的了什么呢?不知道“琼海姿新,瑶园根聚”这简短的八个字,能引起多少有缘读者的共鸣?

   玉骨」即是凝固的詩篇;「冰肌」自是凍結的文賦。這時的「玉骨冰肌」,已非是該形容詞的描述,而是實實在在的一個人的本體。故此,把「花魁」的殊譽落於人的身上,也就顯得自然而然了。眼前的梅花,不是給擬人化,而是已充分的人格化了。
   陸游寫過「零落成泥碾作塵,只有香如故」的梅花,那種梅花,高標獨立,不與世爭。即使身碎,仍然保留香氣,保持本色。這已是非常高潔美好的君子的象徵了。那麼,千載以後,梅花的形象,是否有了新的內涵?新的突破呢?除了一年年風雪中不斷的呼喚,還有那鮮為人知、不為人知的一陣陣心酸。亂世塵緣中的一個「逸」字,隱含了多少秘辛?多少飄零?多少了無痕?
而此处如故的香,已不止是花气的清香,还有馨德的传颂,是恩惠的披及,是留得人间名香的香。
   幾年以後,讀到了一篇文章,是關於梅花來源的。說的是梅花的種子真的是源於天上,是神仙直接將其帶到人間來的。這是一個美麗的傳說,也與我在詞中寫的「天來身世」無意中巧合。怪不得,自唐宋後,歷代的梅花題材有那麼多,喜歡梅花的人,就更多。
   大約十年後,詩友一縷清風在閱讀本詞後,慷慨執筆,信手一揮,將其改為另一首詞。而且改過後的新詞,無論從藝術性和音樂美上,都遠高於原詞。我也非常感謝,非常喜歡。故此,將該詞附錄於此,與讀者諸君共賞。
《踏莎行·梅》——改榕江逸士詞  
瓊海生根,風姿傍路,幽幽身世同誰語。月明枝上正銷魂,芳心只許天寒處。
玉骨凝詩,冰肌呈賦,翠禽小小爭相顧。落英簌簌喚春回,年年疏影香如故。

-----------------------------------------------------------------------------------------

感谢昔日同窗好友Jack Lin,将本词译为英文:

《Treading on Grass·the Next Generation》
                                By Sun Jiefeng 

                              Translate by Jack Lin   

  

Its novel posture like sea of agar, 
gathered around the roots in a specious jade garden.
Whom should I talk to as I am from paradise.
Under clear moonlight should I be overwhelmed in sorrow or joy on the branches?
Certainly not my heart to be touched by mud or dust.

Let poems rest on my jade bones ,
and songs blossom on my snow skin.
I am queen of flowers dancing a solo to praise the beauty.
Year by year, I will recall the spring in the wind and snow.
My bonds of the world and tales will smell its scent, so sweet as it used to be.

亲爱的读者朋友,您喜欢该诗词作品吗?

可扫描下列二维码自愿打赏其作者或编者。

如您需要, 点击生成订单 可请榕江逸士用钢笔书写;或请玄净/揖圣堂/大容,用毛笔写成楷书/行书/隶书/篆书书法。

注:
工作室的所有书法作品,皆用繁体字书写,落款需加客户姓名者请先说明。
逸士钢笔书法,默认为隶书,也可行书,一般性(约60~100字)80元/篇,用竹简书写,订制另定。
工作室收到款后,即安排书写,完成后寄发作品。
预订各位书家各体书法,因价格不同,请先询价,再下单。
确认后请付该幅作品款额的30%作为订金,待作品完成后,再付余额,款到寄发作品。
网站首页 | 简介公告 | 诗海拾珠 | 词园摘翠 | 诗文集锦 | 梅花诗词 | 名家力作 | 诗词指引 | 硬笔书法 | 衍生作品 | 策划设计 | 嵌名对联 | 工艺美术 | 文艺漫谈 | 精品推荐 | 词林新境
本站所展示的诗词书画皆为原创作品,版权归相应作者及揭阳空港区字文书画工作室所有。引用、转载请注明出处并做好连接,商业用途请先与本站联系 。
联系人:刘女士 | 电话:13413940580 | 地址:广东省揭阳市榕城区京冈街道京南村翰池济兴围宣德第355号
Copyright 2020 ZWSHGZS. All rights reserved. 揭阳市榕城区字文书画工作室 粤ICP备2020119287号 粤ICP备2020119287号-1