卜算子·风雨连根
墙外正冰凝,
知是临春故。
万类复苏总有时,
风雨连根树。
绝境不孤芳,
并立霜浓处。
素影清辉映玉肌,
香沁来时路。
本诗曾获中国(南京)咏梅诗词歌曲大赛优秀奖。和《七律·寒梅赞》一起,收录于《清声雅韵颂国魂》一书中。
http://ent.sina.com.cn/y/2007-06-25/18091612504.shtml
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
感谢昔日同窗好友Jack Lin,将本词译为英文:
Songs of Divination·Windy rains over root connected woods
By Jiefeng Sun
Translate by Jack Lin
Only did I come to realize that spring was nearby
when it was snowing outside.
When windy rains came across root connected woods,
there was always a season for all to revive.
Facing extremity I was not alone,
as I was accompanied by plum blossoms in heavy frost.
The fragrance of plum blossoms were scattering in the past path,
and its jade branches and shallows were shining under the bright moon light.